色んな事を綴ってみたい変わり者のblog

 

月別アーカイブ:2016年02月

わんこ呼んだらインコ来た。


 まぁ、タイトルどおりなんですけど・・・。


 実は同じ色の同じボールが3つあるんですが、

飛びつくのは決まってこの「初代」なんです。


 確かに音色は一番優しいですw




リニューアル


 放鳥してる時の止まり木が古くなったので、

板と、元々あった止まり木とを組み合わせてリニューアル。

いい出来です

 本当は、釘&接着剤なしで作りたかったのですが、

ちょっと弱そうだったので、接着剤を少しだけ使用。

 てっぺんの鏡は木に溝を彫ってはめ込んであるので

汚れたら簡単に外して洗えるようになってます。


 新しいものには意外と警戒心が強いマナですが・・・

ご満悦

 すごく気に入ってくれた様で。


 ・・・逆に小屋に帰りたがらなくて困ってます・・・。




この1分39秒で何が起きているか

 ※誰か、この英語が正しいか教えてください!

 上手く解説出来てるかどうかは分かりませんが、

一体何が起きてるのか。

February 10, 2016

"What happened?"

I wrote quoting Master NARITA's book about the phenomenon occurring

in this movie.

I don't understand the 100% correct answer.

However, I think that it is close to the correct answer.


I write in English that I can not work hard.

I hope the translation function works well.

(Please!)


 いくつか動画をUPしてますが、

聞き取りにくいもの、聞き取れなかった部分を除き、日本語字幕を付けてます。

 字幕onの場合、設定の字幕オプションで

背景の透過度を0%にすると足元がきちんと見れます。

面倒くさいなら、音量上げるかイヤホンでどうぞ。

I am sorry that a sound is low.

Please turn up the video if you understand Japanese.


I put Japanese subtitles.


If you have the friend who understands Japanese, please have the friend

read an explanation and this video's subtitles.

I think you can more deeper understand this video.


I'm really sorry for only Japanese subtitles in videos.


 まずはご覧下さい。

First of all, please watch a video.


 「・・・は?なにが??」って感じですよねwww

左の先生が、途中で手刀を止めて倒れてるみたいな・・・。

You are supposed to think. "So what?" lol

It seems that Uke's SHIRAISHI stops the chop's hand and falls down

on its own.

Looks like fake. You see it, right?


 成田先生が何をしてるのか分かって頂ける様に、

「達人になったような気分になれる方法」を考えましたw

あくまでも気分ですのでなれるわけではないですが、

お暇ならどうぞww

What did Mr. NARITA do at that moment?

Do you want to know?

So, I came up with a way to taste the feeling that you became a

master.

It's just a example .

Because it takes time to become a master. lol


 まず、壁などを見つめて下さい。

その時、焦点を合わせず全体を見ます。

First of all, please look at the wall or something in the room.

At that time, you look at the whole without focusing.


 そのまま片方の腕を伸ばして

顔の前にじゃんけんの「パー」を出して下さい。

Please extend one arm as it is and put that arm in front of the face.


こんな感じで。

just like this.

じゃんけんのパー

 今、壁を見ながらも、手に意識が行ってると思います。

Now you are looking at the wall.

And at the same time you are conscious of your own hands, OK?


 では、目線はそのままで手を下腹部に当ててみて下さい。

自分の意識が、下腹部に来ると思いますがどうですか?

Next, please touch the lower abdomen (under the navel)

with the other hand while keeping your eyes.

Your eyes are looking at the wall and hand,

but I think your consciousness is in the lower abdomen. how is it?


 これが、「達人になったような気分になれる方法」です。

This is "A way to taste the feeling that you became amaster."


「・・・ァア゛!?」ですよねww

You are thinking now. "・・・What? What's the meaning?"


でも、これが『中心帰納』という感覚に似てると思います。

三日三晩考えましたwww

But I think that this resembles the feeling

"中心帰納 Chu-sin kinou (lit: central induction)".

I thought without sleeping. lol


 本や動画で、成田先生の仰る単語の中に

『氣・氣発・気持ち・想い』というのがありますが、

これは『≒意識』とも言い換えられると思います。

The word "気 ki, 気持ち kimochi(feelings), 想い omoi(thoughts)"

often comes out to Narita's books and videos.

This can be paraphrased as "≒consciousness".


 じゃあ、1コマづつ分解して解説していきますね。

Well, I will explain each frame one by one.

遠山

 左の白石先生と対峙してる時点で、

成田先生は意識をグリーンの所に向けています。

When confronting Uke's Mr.SHIRAISHI,

Master NARITA points consciousness towards the green.

(Of course the master can feel 360 degrees.)


 まぁ、攻撃してくるわけですから意識してるのは当然ですが

白石先生のどこかにフォーカスを合わせるのではなく全体を観てます。

Well, it is natural that he is conscious because the enemy attacks.

The Master does not focus on somewhere

in Uke's Mr.SHIRAISI but watching the whole.


平井翁は「見てはいけない、写しなさい。」と言ってたそうです。

It is said that the founder Minoru HIRAI said, "Do not look, copy it."


 これ、剣術で言う『遠山(えんざん)の目付け』だと思ってたんですが

『俯瞰』とか『ゾーン』とかが一番近いかな??

I thought this was Sword Art's ※"Enzan no metuke",

but is "Nearest View" or "In the Zone" the closest?

※Enzan no metsuke 遠山の目付け

(lit: looking as if gazing at a far away mountain)

To see everything in proper perspective, not focusing on a

particular detail to the point of not seeing something else.


そこが非常に難しいので、『達人になったような』なんです。

これが、さっきの「パー」の状態です。

This is the state "looking at the wall and hand" that was explained a little while ago.


 そして、白石先生が打とうと思い、手を振り上げるか上げないか位の

一瞬に合わせて、成田先生は意識を自分に戻します。

And, at the moment just before Mr. SHIRAISHI waved up thinking as

"Strike!", Master returns his consciousness to himself.


これが下腹部(丹田)に手を当てた状態です。

This is the state "touched the lower abdomen (under the navel)"

that was explained a little while ago.


 この意識の一連の動きを、『相手を見ている自分に気付く』という

意識の持ち方=中心帰納だ、というのが、白石先生の見解です。

成田先生は、もっと抽象的に色んな言葉で表現されます・・・。

Mr. SHIRAISHI's opinion is that a series of actions of this consciousness is

"a way of conscious to notice myself watching opponents

= Chu-sin kinou(central induction)".

Master NARITA is more abstractly expressed in various words.


 お二人のお話を聞くと、目付けとも俯瞰ともゾーンとも言えない

・・・何とも表現が難しいですww

When they listen to their stories, I can not express in one word.

... It is difficult.

中心帰納(修正後)

 成田先生が意識を向けていた時、白石先生は無意識的に

成田先生の意識に自分の意識も対立・拮抗させています。

When Master NARITA is conscious of Mr. SHIRAISHI,

Naturally Mr.SHIRAISHI is conscious of Master NARITA.

This is a situation where conscious confronts each other.

The conscious are fighting each other.


 これも感覚を言葉にすると難しいですし、言葉通りに捉えられても

誤解を生む可能性もあるので気を使いますが、

頭が良くないので表現のしようが・・・。

It is difficult to express invisible senses as words.

There is a possibility that you will misunderstand.

But I am stupid so I can not express any more. lol


 この時の拮抗は「同調」とか「シンクロ」ともいえるかもしれません。

”A situation where conscious confronts each other.”

I think this will be paraphrased as "synchronized".


ものに例えると、成田先生の意識が「イス」で

白石先生の意識が、イスに座った「ひと」です。

解りづらいかなぁ。

For example ... Mr. NARITA's consciousness is "chair".

Mr. SHIRAISHI's consciousness is "person" sitting in that chair.

The chair and the person are united. That is, it is synchronized.


 成田先生はそのイス(意識・氣発)を自分に戻します。

Master NARITA will return "that chair (consciousness)" to myself.

(The green circle of the master's photo.)


当然、イスのない白石先生の意識(氣発)は支えもなくし、

行き場がなくなります。

The sitting chair suddenly disappears.

Naturally, the consciousness of Mr. SHIRAISHI sitting

on the " chair(master's consciousness)" lost support,

he will not know what to do.


成田先生は自分の意思で戻しましたが、

白石先生は出っぱなしなので

成田先生は真っ直ぐ「いい姿勢」に、出っぱなしの白石先生は「悪い姿勢」に

なってるわけです。

Master NARITA's consciousness was returned with his own intention.

As Mr. SHIRAISHI's consciousness remains out,

Master NARITA is straight "a good posture",

Mr. SHIRAISHI is "a bad posture".


成田先生は腰真っ直ぐいい姿勢になるので、腰の軸が回転します。

Mr. Narita is in a good posture with his waist straight.

Furthermore, , the axis of the waist rotates.


 そしてこの時、成田先生は右斜め前方にも体を動かしています。

Actually, at this moment, Mr. Narita already moving

his body diagonally to the right at same time.


シモク(撞木)

 最初をこの位置だとすると、

Assuming that this position is the beginning,


撞木の運び

 斜め前方です。

It is diagonally forward.


 これは「三寸(9cm)のずれ」です。

もちろん、正確に三寸(9cm)ではなく、比喩です。

This is "deviation of 9 cm".

Of course, it is accurate 9 cm, not a metaphor.


もし本物の剣なら正中線からずれてるので

耳は削がれても致命傷にはならない、という・・・。

If it is attacked with a real sword, the idea that it will not become

a fatal wound because the center line (vital point)

will come off even if the ear loses.


 白石先生は、動く前の軸に対して

打ち込もうとしていました。

Mr. SHIRAISHI was trying to attack Master NARITA's

"axis before moving".


 足幅広く大きく動くと人はすぐ反応できますが、

ほんの数㎝だと、体の反応は遅くなります。

しかも姿勢が悪い状態です。

Foot When moving widely, people can react quickly.

However, if it is only a few centimeters, body reaction will be delayed.

Moreover, it is in a bad posture.


 白石先生は、姿勢が悪い上に目標もずれてるので

修正しようとしますが、体との「ズレ」が起きます。

Mr. SHIRAISHI was that his posture is bad and the target is also shifted,

so he will try to fix it, but "deviation" with the body will occur.


以前の記事で書いた、「廊下の曲がり角」です。(恒常性維持の働き)

This is a "state of maintaining homeostasis".

軸(修正後)

 成田先生は十分な姿勢です。

Master NARITA is in a good posture.


右半身で、さらに膝を曲げ腰を落としての右前方への動きは、

真っ直ぐな縦軸と、さらに前後左右の軸が回転します。

Stance is " right side of the body (右半身 migi hanmi)",

further bending the knees and lowering the waist,

the right forward movement will rotate the straight longitudinal axis,

the front and rear, left and right axes.


 この回転に加えて、成田先生の手刀の円運動もプラスされます。

In addition to this rotation, Mr. NARITA's

"circular motion of the knifehand" is also added.

腰回し

 実際の動画では、頭上付近からの打ち下ろしですが、

In an actual movie, although it is swinging down

from near the overhead,


その打ち下ろしの軌道を「陽」だとすると、

背後からの軌道の「陰」もあるそうです。

If the swinging down trajectory is "yang",

there seems to be a "Yin" of the trajectory from behind.


 しかも、肩から腕を振ってるのではなく、

重心を乗せ、腰(芯)から振っています。(腰回し)

Moreover, rather than shaking the arm from the shoulder,

He put the center of gravity and shake it from his waist (core).

This is the "腰の回り Koshi no mawari"(lit: Turn a waist)"


 これらの動きが複雑に混ざって「円和の動き」になります。

イメージ的にはこんなです。立体球です。

These movements mix complicatedly and become a

"movement of Harmonic Circle".

The image looks something like this. It is a sphere.

立体球

 今まで説明したこと全部が、動きの中で

ほぼ、同時に起きます。

All the things described so far happen almost simultaneously in motion.


その結果、こうなるわけです。

As a result, it will be like this.

袈裟懸け

 これが1分39秒の中で起きてる事です。

This is what is happening in 1 minute 39 seconds.


 こうやって分解すると、「なるほどなぁ」ってなるんですが、

成田先生は意識的にやってるのではなく、「無意識的に、自然に」

この動きが出来るように、長い間鍛錬されてるわけで・・・。

When you disassemble it like this, I think "I see."

However, Mr. Narita does not consciously do it,

but has been trained for a long time so that

this movement can be done "unconsciously, naturally".


 趣味程度でブラジリアン柔術やグラップリングをやってたような人間が

手を出しちゃイカン世界に手を出した気がしますww

I was training grappling and Brazilian jiu-jitsu.

(Really, I just play for fun. lol)

However, Aikido is deeper than I thought. It's too deep! lol


 あ~あ、朝起きたら達人になってねえかなぁ・・・。

Uhh... I wish I woke up in the morning and become a master.




RSSリンクの表示
一応ランキング参加中
ブログランキングならblogram
楽天おすすめ商品
リンクです
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる