FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

マズい事になったなぁ


 僕は総合格闘技のジム(・・・と言っても寝技ばかりでしたが)を経験して今、合気道をコツコツ習っています。

他の格闘技をやってる人には、合気道に一種の「胡散臭さ」を感じてる人もいるのは確かです。

 僕が習ってるのは合気会の合気道ではないですが、両方実践する事で、合気道にもちゃんと理屈がある事を知りました。

 ちょっと疑ってる人や、興味のある人は国内に限らず世界中にいます。

ましてや、成田先生や白石先生の領域になると、空手などの打撃系の人もその方法を知りたくて稽古に来たりします。


 そんな人達に少しでも伝わればと、出来もしない英語で記事を書いてみたり、それを映像化したりした訳です。


 英語はホントに苦手、苦手の領域を超えてますがw、作る事で自分の英語の勉強にもなるだろう、位の安易な考えでした。



 ・・・それがいけなかったのか・・・


 某国の合氣道実践者からメールが来ました。

 その方の母国語も英語ではないのですが、海外の方は日本人よりはるかに英語出来ますから、

英語の字幕で成田先生の動画を観れた事に感激されたようでした。


 その返事にgoogle翻訳をフル活用して返しましたよ。

 「僕は英語がホントに苦手で、このメールもgoogleに頼ってる。動画もきちんと伝わってるか分からない。」


 そしたらこんなメールが・・・


 「私も英語は苦手だし、あなたの方が上手だ。うちの生徒は日本語が分らないから、是非もっと英語で動画を上げてくれ。」


 あなたはナチュラル!私はGoogle!


 googleさんと稽古仲間に協力してもらってやっとこさ出来た動画。

本来ならば、ホントに英語ペラペラの人がすべき事でした。

もしくは、自分がある程度出来るように勉強してからすべきでした。

本当に考えが安易でした。


 英語が苦手とは言え、興味が無かった訳ではないんです。

ここは米軍基地の街なので外国人も多いし、いつか勉強し直せれば、と学生時代の英語の教科書は全部取ってあります。

とは言え、開いて見直したことはありませんが。


 平井稔先生の遺した言葉はすごく詩的なんです。

そして、その言葉を咀嚼して成田先生が発するとかなり抽象的。

要は日本語の解釈にもすごく時間が掛かるんです。

それを出来もしない英語にしたのは、ある意味暴挙です。


 もしまた字幕を付けるとしても、もう稽古仲間には申し訳なくて頼めないし、時間も掛かる。

 英語の字幕ついてる動画は他の人のもいっぱいあるからもういいだろう、と思いました。


 メールでどうやって断ろうかな?と考えていたら、YouTubeのある動画に目がいって・・・観てみました。


 その人はイギリス人なのですが、友人が中国に住んでいて、中国語を何年も勉強してた、と。

何年たっても満足に理解できないし、リスニングも出来ないのに、仕事上の緊急事態で、48時間以内で中国語のマニュアルを作らないといけなくなった、と。

 中国のPCのキーボードはへんや部首がバラバラに配置されてるかなり難解なキーボードらしいのですが、必死こいて何とか作成したらしいんです。

 その人はペラペラにはなってないけど、その緊急事態を乗り越えたおかげで、以前よりは理解できるようになったそうな・・・。


 あぁ・・・余計なものを観てしまったw


 字幕の動画を待ってる生徒さん達が、食べ物がなくて飢えてる貧困の国の子供達のように感じられて、

何かしてあげなければいけないのではないかという感覚に・・・。


 僕は返信のメールを作成しました。

 「出来ないかもしれないし、時間かかるかもしれないけどやってみる。」と。


 でもね、中々送信ボタンが押せないww

 自問自答しました。


 翻訳間違えて変な伝わり方したらどうする?


 作ったって、それで喋れるようになるわけじゃないよ?


 時間だけ食って金にもならない事するの?


 結局、送信ボタンを押しました・・・。指震えたわ~。


 中学時代は教科書に落書きばかりして授業を聞いてなかったので、まともに単語を覚えておらず、 "would"を「ワールド」と読み、

 高校に入るまで"us"を知らず、

 偶然、海辺で外国人がフリスビーを投げ損ねたのを拾ってあげて、"Thank you!"って言われたから、たまたまテレビで観た"For get it.(気にしないで)"を使ってみたくて、言おうと思ったら、飛び切りの笑顔で、"Don't for get !!(忘れんじゃね-ぞ!!)"と恩を着せるような奴ですw


 もう送ったメールは消せないし、やれるところまでやってみようと、早速1個作ってアップしました。


 そしたら、中華圏の方とインドネシアの方からコメントが・・・。


 しまった・・・そこまで考えてなかった。



 文法重視の日本の英語教育と違って、向こうの人達は喋れるけど文が案外ランダム。

googleさんに頼んでも誤訳が結構発生します。


 質問を質問で返してしまいましたw 返事が来ん!バカ丸出しじゃあ!



 これを機会に、せめて向こうの3歳児位の語学力を身に付けようかな・・・。







 まずは、フォニックスからかな・・・。




関連記事

- 2 Comments

ピヨコ  

気にしすぎです~^^

アースガイドさん お早うございます~
動画が全てを語ってくれている」と思ったら
気が軽くなりませんか?
喜んでくれる人が世界中に居るのですから。

2018/08/09 (Thu) 09:00 | EDIT | REPLY |   
アースガイド

アースガイド  

ピヨコさん

> アースガイドさん お早うございます~
> 動画が全てを語ってくれている」と思ったら
> 気が軽くなりませんか?
> 喜んでくれる人が世界中に居るのですから。

そうなんですけどねぇ・・・
何て言うんでしょう、上手く伝えられないもどかしさも感じてるんですよね~。
英語話せる人は皆、googleで充分だって言うんですけど・・・。

それより、ちゃぴ妹はすごい量の卵ですね!
女の子の方が体力使う分身体がキツイって獣医さんが言ってたから、ちょっと心配してます。
まぁ、セキセイとはまた違うのかもしれませんが。

2018/08/11 (Sat) 03:57 | REPLY |   

Post a comment

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。